Мне попалась очень интересная сцена из сериала Emily in Paris. Героиня Сильви очень верно подмечает, что она, француженка, становится гораздо дружелюбнее, когда говорит ан итальянском.
Действительно, мы можем быть настолько разными людьми, говоря на разных языках: заносчивые и сексуальные на французском, мягкие и открытые - на итальянском.
Язык, на котором мы разговариваем, так много говорит о нас и интересно, какие же мы, когда говорим на нидерландском...
Язык, на котором мы разговариваем, так много говорит о нас и интересно, какие же мы, когда говорим на нидерландском...
Когда я вспоминаю свои первые шаги в изучении нидерландского, вспоминаю удивление, с которым я открыла для себя hè, hoor и сопутствующие им похлопывания по плечу. Мне тяжело было добавлять их в конце фразы, хотелось как-то смягчить язык, сделать его поутонченней... Французский как раз довольно утонченный язык, но зато идет рука об руку с тщеславностью и определенной грубостью.
Вот так в очередной раз вижу, что язык - это целый мир, простирающийся за пределы слов и грамматических правил.
Ксения Загорская
руководитель проекта